Talât Sait Halman Çeviri Ödülü, Ebru Erbaş ile Kamil Kayhan Yükseler arasında paylaştırıldı
İstanbul Kültür ve Sanat Vakfı'nın beşinci kez verdiği Talât Sait Halman Çeviri Ödülü, bu yıl iki isim arasında paylaştırıldı. Ödüle layık görülen isimler, Ebru Erbaş ile Kamil Kayhan Yükseler...
İKSV'nin 2014'te aramızdan ayrılan değerli kültür adamımız anısına verdiği Talât Sait Halman Çeviri Ödülü, Salon İKSV'de düzenlenen törenle sahiplerine verildi.
Ödül, Fransız yazar Mathias Énard'ın Pusula romanı çevirisiyle Ebru Erbaş ve Rus yazar Leonid Nikolayeviç Andreyev imzalı Kızıl Kahkaha çevirisiyle Kamil Kayhan Yükseler arasında paylaştırıldı.
Çevirmen Ebru Erbaş'a verilen ödülün gerekçesi şöyle açıklandı: "Énard'ın yoğun ve karmaşık üslubunu, upuzun cümlelerini Türkçeye gayet başarılı bir şekilde uyarlamış, iki dil arasındaki yapısal farklarından kaynaklanan tuzaklara düşmeden metnin tüm zorlukları aşmasını bilmiş, eşdeğer akıcılıkta bir metin üretmeyi başarmıştır."
Kamil Kayhan Yükseler'in ödüllendirilmesinin gerekçesi de şöyle: "Kamil Kayhan Yükseler üslup ustalığına dayalı çarpıcı metin Kızıl Kahkaha'yı Türkçeye yazarınkine eşdeğer bir anlatımla, dil düzeyiyle, genel düşüncenin akışını ve yazarın üslubunu bütününde koruyarak aktarmayı başarmıştır. Gerek metinde anlatılan döneme dair bilgisine dayanarak gerekse de kelime ve ifade seçimleriyle Rusça romandaki kaotik ruhsal atmosferi korumasını bilmiş, o korkuyu, çılgınlığı, bunaltıyı tümüyle duyumsamamızı sağlayarak okurun gerçek bir edebi haz almasına olanak tanıyan zenginlikte bir eser üretmiştir."
Başkanlığını Doğan Hızlan'ın yaptığı Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Seçici Kurulu, Sevin Okyay, Ayşe Sarısayın, Yiğit Bener ve Kaya Genç'ten oluşuyor....