Dünyanın en çok dile çevrilen kitapları belli oldu

DHA
Kültür Sanat haberleri
Dünyanın en çok dile çevrilen kitapları belli oldu

Yapılan araştırmaya göre Fransız yazar Antonie de Saint-Exupéry tarafından kaleme alınan Küçük Prens, 382 çeviriyle dünyanın en çok dile çevrilen kitabı oldu. Küçük Prens’i, Pinokyo ve Alice Harikalar Diyarında kitapları takip etti.

Edebiyat dünyasında yapılan bir araştırma, dünyanın en çok dile çevrilen kitaplarını ortaya çıkardı. 

Buna göre zirvede 382 çeviriyle Antonie de Saint-Exupéry tarafından kaleme alınan ve 1943’te yayımlanan Küçük Prens yer aldı.

Küçük Prens’i, Carlo Collodi tarafından yazılan ve 300 farklı dile çevrilen Pinokyo izlerken, Lewis Carroll’un Alice Harikalar Diyarında eseri 175 çeviriyle dünyanın en çok tercüme edilen kitapları listesinde üçüncü sırada konumlandı. İlk onda, Andersen Masalları, Don Kişot ve Tenten gibi popüler kültürün pek çok formuna ilham vermiş eserler de yer aldı.

“ARAŞTIRMAYI, TÜRKÇEYE VE TÜRKİYE’YE HAS VERİLERLE ZENGİNLEŞTİRDİK”

Konuyla ilgili değerlendirmelerini paylaşan Mustafa Ali Sivişoğlu, “Preply olarak dil ve kültürle ilişkilenen tüm konularla ilgileniyor, kapsamlı araştırmalar yürüterek okurlarımıza sunmaya çalışıyoruz. Araştırmayı, Türkçeye ve Türkiye’ye has verilerle zenginleştirdik” dedi.

EN ÇOK ÇEVİRİSİ YAPILAN 10 KİTAPTAN 8’İ AVRUPALI YAZARLAR TARAFINDAN YAZILDI

Masalların veya masalsı anlatıların dönemsel olarak, her yaştan insana hitap edebildiğini ifade eden Sivişoğlu, “Bu eserlerin yanı sıra, listede L. Ron Hubbard tarafından kaleme alınan ve 112 dile çevrildiği bilinen ‘Mutluluğa Giden Yol’ eseri ve Türkiye’de de her evin kitaplığında rastlanabilecek bir Paulo Coelho eseri olan ‘Simyacı’ dikkat çekiyor. En çok çevirisi yapılan 10 kitaptan 8’inin ise Avrupalı yazarlar tarafından yazıldığını keşfettik. Pek çok farklı dünya diline çevrilen diğer iki kitap ise ilk olarak Kuzey Amerika ve Güney Amerika’da yayımlandı” diye konuştu.

TÜRKİYE’NİN EN ÇOK DİLE ÇEVRİLEN KİTABI: BENİM ADIM KIRMIZI

Sivişoğlu, şöyle devam etti:

“Türkiye’yi de kapsayan araştırmadaki tespitlere göre Türkiye’nin en çok dile çevrilen kitabı, 60 dil ile Orhan Pamuk’un ‘Benim Adım Kırmızı’ eseri oldu. Öte yandan listede yer alan 140’a yakın kitabın yarısına yakınının, başka bir deyişle dünyanın en çok çevirisi yapılan iki kitabından birinin, henüz Türkçeye kazandırılmadığını veya güncel baskısı bulunmadığını gördük. Türkiye’de adını sıkça duyduğumuz, kitapçılarda sıkça rastladığımız Marquez, Saramago ve Murakami gibi yazarları değerlendirdiğimizde, Türk okurların daha çok Güney Amerika ve Avrupa edebiyatına yönelik ilgisi olduğunu söyleyebiliriz” ifadelerini kullandı.